“Úr öskunni í eldinn” means “from ashes into the fire.” It’s a saying that is still commonly used in Iceland, and most importantly, it’s a bad thing. It seems that the phrase is fairly well-known in English—in fact, a simple Google search reveals that there are a bunch of Christian books with similar names dating all the way back to the 1970s.
This is fitting because this saying basically means, in Icelandic, that bad things can always get worse. To help you understand, I’ve helpfully provided a little dialogue to illustrate the saying:
Me: So An airplane crashed on this guy, but miraculously he survived it.
Hannah Jane: That’s amazing.
Me: But then he became a hardline Methodist afterwards, hating other people’s fundamental human rights and inciting a civil war to enslave everybody that doesn’t share his view of life.
Hannah Jane: Wow, he just went straight from öskunni í eldinn.
There you have it. We were actually going to have a saying related to volcanoes, only to discover that there is not one saying or idiom about volcanos in Icelandic. In conclusion, our forefathers’ lack of interest in volcanos is borderline shocking.
Note: Due to the effect the Coronavirus is having on tourism in Iceland, it’s become increasingly difficult for the Grapevine to survive. If you enjoy our content and want to help the Grapevine’s journalists do things like eat and pay rent, please consider joining our High Five Club.
You can also check out our shop, loaded with books, apparel and other cool merch, that you can buy and have delivered right to your door.
Also you can get regular news from Iceland—including the latest notifications on eruptions, as soon as they happen—by signing up to our newsletter.
Buy subscriptions, t-shirts and more from our shop right here!