Just Sayings: "Tekinn á Beinið" - The Reykjavik Grapevine

Just Sayings: “Tekinn á Beinið”

Just Sayings: “Tekinn á Beinið”

Published October 29, 2019

Valur Grettisson
Main photo by
Wikimedia Commons

This saying is not really that old. It originated at Akureyri Junior College and means to tell someone off, often by higher authority. The direct translation of the saying—which in Icelandic would be used “Að taka einhvern á beinið”—is “to force someone on the bone.” So what’s with the bone, you ask? Well, the former headmaster of the school had a whalebone that could be used as a chair. A really uncomfortable chair, may I add. So when the headmaster was telling those poor kids off, they were supposed to sit on the bone while listening to him, as an extra punishment. So there you have it, to tell someone off in Icelandic, basically means forcing you to sit on a whalebone while being scolded.

Support The Reykjavík Grapevine!
Book your day tours in Iceland right here!

Go travel with Grapevine tried and recommended tours by Grapevine. Fund Grapevine journalism by booking with us.


Magazine-articles
Magazine Articles
Well, You Asked: This One Is For My Haters

Well, You Asked: This One Is For My Haters

by

Magazine-articles
Magazine Articles
Well, You Asked: Sagas, Slang & Socialising

Well, You Asked: Sagas, Slang & Socialising

by

Magazine-articles
Magazine Articles
Perfect Day: Ragga Hólm

Perfect Day: Ragga Hólm

by

Magazine-articles
Magazine Articles
Ask An Expert: Why Are There No Reindeer In Western Iceland?

Ask An Expert: Why Are There No Reindeer In Western Iceland?

by

Show Me More!