
word of the issue
Most read
Latest
-

Word of the Issue
The word of the issue this issue is sko. This is a tricky one to translate directly. Some Icelanders use it to punctuate the end of a sentence, some use it to punctuate a phrase within a sentence. It’s less a word…
-

There’s No Icelandic Word For: Steikt
The word of the issue this issue is steikt. Taken literally, it means “fried,” but taken as slang, it refers to a thing which is strange, inappropriate, poorly conceived, and bordering on surreal. Seldom meant as a compliment. Used in a sentence:…
-

Word of the Week: Frek(ur)
The word of the week is frek(ur). This is a very useful word when describing everyday behavior. Frekur describes people who act with a combination of pushiness, stubbornness and obnoxiousness (see above example). Often this is used to describe bosses, teachers, or fellow…
-

The Word Of The Issue: Nenna
The Word of the Issue this issue is nenna. This is a very important Icelandic word to learn. As a verb, it means “to have the will to do something,” and is almost always used negatively, e.g., “Ég nenni ekki út, ætla…
-

Word Of The Issue: Svefngalsi
In this space, we talk about Icelandic words for which there is no ready English equivalent, or just sound better than their English counterparts. The word of this issue is svefngalsi. Svefngalsi is the kind of giddy hyperness you get from a…





